Constitué autour d’un monastère fondé au Xème siècle à flanc de coteau, le bourg d’Excideuil domine la vallée de la Loue. Les vestiges de son enceinte, jadis baignée de fossés et dont cinq portes contrôlaient l’entrée, nous rappellent qu’à l’abri des imposants donjons du château, Excideuil constituait une place forte convoitée...
Principal système fortifié de la Vicomté de Limoges, Excideuil devient capitale politique et siège de la cour Vicomtale au XIIIème siècle. Dévasté, ruiné, pillé par les troupes de Richard Cœur de Lion et les guerres incessantes jusqu’au XVème siècle, Excideuil retrouve la prospérité grâce à l’exemption de taxe accordée en 1482 par Louis XI et renouvelée jusqu’à la Révolution. Lieu d’échange et de commerce florissant au cœur du « bassin de fer », maîtres de forge, magistrats et autres marchands fortunés y élisent résidence et la parent de beaux hôtels particuliers aux XVIIème et XVIIIème siècles. Donjons romans, baies ogivales, logis Renaissance et hôtels urbains, évoquent aujourd’hui le passé prestigieux de cette cité médiévale dont l’histoire est intimement liée à celle du Périgord et de l’Aquitaine.
La ville a obtenu le label Petite cité de caractère en 2019.
Livret de visite disponible gratuitement à l’Office de Tourisme.
En savoir + sur l'histoire d'Excideuil : lien vers le site Internet de la Mairie
Built around a monastery and on a hillside, the city was founded in the tenth century. The town of Excideuil dominates the de la Loue valley. The vestiges of its walls, in which there were ditches and 5 doors controlling the entrance, remind us that Excideuil constituted a coveted stronghold and became the political capital and the headquarters of the Viscontal Court of the thirteenth century.
However it was damaged due to attacks by Richard the Lionhearts' troops and the ongoing wars. During the 15th century Excideuil found prosperity once again because of a tax exemption granted by Louis XI. It was at the very heart of the "iron basin" and became a place of flourishing exchange and trade. Master ironworkers, magistrates, and other fortuned merchants chose to live here and built beautiful private mansions in the city during the seventeenth and eighteenth centuries. This city has an historic and prestigious past that is revealed in its Roman dungeons, ogival arches, Renaissance period houses and urban hotels.
A booklet of the visit is available for free at the tourism Office.
Les marchés hebdomadaires traditionnels du jeudi sont incontournables. Très colorés, surtout en été avec des animations musicales live dans les rues. Rencontrez pendant toute l'année les producteurs de fruits et légumes de saison (bio ou conventionnel), de fromages, de produits de canard et d'oie et beaucoup d'autres.
Les fameux marchés au gras ont lieu de fin octobre à fin février tous les jeudi matins sous la halle avec les producteurs locaux de volailles grasses. Les marchés aux truffes avec le groupement des trufficulteurs de St Pantaly d'Excideuil, agrées par les trufficulteurs du Périgord. Animations et marchés primés avec dégustation de recettes traditionnelles cuisinées sur place.
Les marchés au gras et aux truffes ont lieu tous les jeudi matins de novembre à mars - consultez l'agenda pour plus d'infos.
The traditional weekly markets on Thursdays are worth a visit. There is always a wide variety of seasonal local produce for sale - fruit and vegetables, cheese, duck and goose products and a lot more. The well-known "foie-gras stalls" are set up from the end of October to the end of February. The truffle-harvester from Saint Pantaly d'Excideuil is also in attendance. Traditional cooked dishes are available to sample and take away.
The market is particularly lively during summer with buskers singing and playing music.